พิมพ์ psw (เว้นวรรค) ตามด้วยข้อความ ส่งมาที่ 4849555
  PSW's Club Member
  Website Directory
  E - Newsletter
  News Archives
  Poll Archives
  Gallery Room
  Webboard
  Guestbook
ข้อมูลเกี่ยวกับเว็บไซต์
  About Potterstory's
  PSW's Staff
  PSW's Job
  Advertise On Web
  Credit l Copyright
  Sopnsor l Thanks
  Send News
  Contact us
  Links l Link to us
ข้อมูลเกี่ยวกับหนังสือ
  เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย
  รากฐานที่มาของชื่อ
  เพลงจากหนังสือ
  อาหาร และ เครื่องดื่ม
  สายเลือด และ ตระกูล
    - พวกเลือดบริสุทธิ์
    - พวกเลือดผสม
    - พวกเลือดสีโคลน
    - สควิบ
    - มักเกิ้ล
    - แผนผังครอบครัวตัวละคร
  ภาษาพาร์เซล
  คำศัพท์ในหนังสือ
  วันหยุดในหนังสือ
  ค่าเงินในโลกผู้วิเศษ
  วันเกิดของตัวละคร
  กีฬาควิดดิช

    - ทีมควิดดิชในโรงเรียน

กลุ่ม ทีม และ บุคคล

  ตัวละครในหนังสือ

    - แฮร์รี่ พอตเตอร์

    - เฮอร์ไมโอนี่ เกรนเจอร์

    - รอน วีสลีย์

    - เดรโก มัลฟอย

    - จินนี่ วีสลีย์

    - เซเวอรัส สเนป

    - เจมส์ พอตเตอร์

    - ลิลลี่ อีวานส์ พอตเตอร์

    - อัลบัส ดัมเบิลดอร์

    - มิเนอร์ว่า มักกอนนากัล

    - ลอร์ด โวลเดอมอร์

    - เบลลาทริกซ์ เลสแตรงจ์

    - โดโลเรส อัมบริดจ์

    - บาร์ทีเมียส เคร้าช์ JR.

  คณะศาสตราจารย์โรงเรียน
  ผู้เสพความตาย
  ภาคีนกฟีนิกส์
  กองทัพ ดัมเบิลดอร์
  ทีมควิดดิช
  ผู้บาดเจ็บ และ เสียชีวิต
  นักโทษในอัซคาบัน
  การ์ดผู้ก่อตั้ง Hogwarts

  ผู้ครองไม้กายสิทธิ์เอลเดอร์

สัตว์มหัศจรรย์กับถิ่นที่อยู่
  สัตว์วิเศษ
  การจำแนกสัตว์วิเศษ
  การจัดหมู่สิ่งมีชีวิต
  มังกรพันธุ์ต่างๆ
  ฮิปโปกริฟฟ์
  ว่าด้วยเรื่องของแอนนิเมจัส
  แอนิเมจัส
  ตัวโนมหลังบ้านวีสลีย์
สถานที่โลกเวทมนตร์
  โรงเรียนเวทมนตร์ศาสตร์
    - สถานที่ภายในโรงเรียน
    - สถานที่ภายนอกโรงเรียน
    - ชั้นเรียนโรงเรียน
  บ้านพักนักเรียน
  สถาบันเวทมนตร์อื่นๆ
  คุกอัซอาบัน
  กระทรวงเวทมนต์
  สถานที่ในโลกเวทมนตร์
  ก็อดดริก ฮอลโลว
ของเล่น และ ของวิเศษ
  ฮอร์ครักซ์
  พืชสมุนไพรศาสตร์
  เบอร์ตี้บอตต์ เยลลี่
  เวทมนตร์ และ คาถา
  ความรู้เบื้องต้นเรื่องคาถา
  รูปแบบการพยากรณ์
  เครื่องรางยมทูต
ข้อมูลพิเศษ และ บทความ
  นักแปล สุมาลี บำรุงสุข
  บทความ แฮร์รี่ พอตเตอร์
  บมสัมภาษณ์ และ งานแปล
  การล่าแม่มดในยุคกลาง
  Daniel Radcliffe
  Emma Watson
  Rupert Grint
  Tom Felton
  Other Stars
  Stars Birthday
  Stars Address
  J.K. Rowling
  ผู้วิเศษประจำเดือน
  ติดต่อ JK Rowling
  Sorcerer's Stone
  Chamber of Secrets
  Prisoner of Azkaban
  Goblet of Fire
  Order of the Phoenix
  Half-Blood Prince
  Deathly Hallows
  Beedle the Bard
  ควิดดิชในยุคต่างๆ
  สัตว์มหัสจรรย์ กับ ถิ่นที่อยู่
  หนังสืออื่นๆที่เกี่ยวข้อง
  จุดพิมพ์ผิดในหนังสือฯ
  Sorcerer's Stone
  Chamber of Secrets
  Prisoner of Azkaban
  Goblet of Fire
  Order of the Phoenix
  Half-Blood Prince
  Sorcerer's Stone
  Chamber of Secrets
  Prisoner of Azkaban
  Goblet of Fire
  Order of the Phoenix
  Half-Blood Prince
  Q World Cup !
  Flash Games Online
  Main Galleries
    - Sorcerer's Stone
    - Chamber of Secrets
    - Prisoner of Azkaban
    - Goblet of Fire
    - Order of the Phoenix
    - Half-Blood Prince
    - Deathly Hallows
  PSW's Download
  PSW's Countdown
  Poster HP Books
  Video Clips
  Wallpaper
  Screensaver
  Fonts
  Buddy Icons

  Avatar

  Skin Winamp
  Ringtones
  Flash Games

server monitor

คำศัพท์ในหนังสือ

" Crackpot " ( คนสติไม่ดี )
เป็นชื่อที่ พีฟส์ ผีโพลในโรงเรียนเวทมนตร์ศาสตร์ ฮอกวอตส์ ใช้เรียก แฮร์รี่ พอตเตอร์ เวลาที่เดินอยู่ในปราสาท โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวลาที่แฮร์รี่เป็นข่าวในหนังสือพิมพ์ เดลี่ พรอเฟ็ต

" the dream team "
เป็นชื่อที่ ศาสตราจารย์ เซเวอรัส สเนป เรียก แฮร์รี่ พอตเตอร์ และ รอน วีสลีย์ ในชมรมการต่อสู้ตัวต่อตัว

" the elephant man " ( เจ้ายักษ์ )
เป็นชื่อที่ เดรโก มัลฟอย เรียก แฮกริด ในเดลี่พรอเฟ็ตตอนที่ เดรโก ให้สัมภาษณ์กับ รีต้า สกีตเตอร์ นักข่าวจากหนังสือพิมพ์โลกเวทมนตร์

" the famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley "
แปลได้ว่า แฮร์รี่ พอตเตอร์ ผู้มีชื่อเสียงโด่งดัง และ วีสลีย์เพื่อนผู้ซื่อสัตย์ของเขา
เป็นชื่อที่ ศาสตรจารย์ สเนป เรียกพวกเขาเมื่อพบพวกบริเวณทางเดินในฮอกวอตส์ โดย ศาสตราจารย์ สเนป คิดว่าพวกเขาต้องไปก่อเรื่องอะไรกันอีกแน่ๆ

" long-haired pillock "
เป็นชื่อที่นักข่าว ริต้า สกีตเตอร์ เรียก บิล พี่ชาย รอน วีสลีย์ ในบทความของหนังสือพิมพ์เดลี่พรอเฟ็ต

" loony loopy Lupin " ( ลูปิน บ๊องตื้น สติไม่ดี )
เป็นชื่อที่พีฟส์ ผีโพลในโรงเรียน ฮอกวอตส์ ใช้เรียก ศาสตราจารย์ ลูปิน ตอนที่เขามาสอน แฮร์รี่ พอตเตอร์ ในปีที่ 3

" mudblood " ( เลือดสีโคลน )
เป็นคำเรียกพวกพ่อด แม่มดที่เกิดจากมักเกิ้ล โดยเอ่ยขึ้นครั้งแรกในเล่ม 2 ผู้ที่เอ่ยขึ้นคือ เดรโก มัลฟอย เป็นภาษาที่ไม่ใช้ทั่วไปในหมู่คนที่เจริญแล้ว

" pea-brain " ( สมองถั่ว )
รอน วีสลีย์ ใช้เรียกโทรลล์ตอนอยู่ในห้องน้ำหญิง ในเล่ม 1 ตอนช่วย เฮอร์ไมโอนี่ เกรนเจอร์

" Phlegm " ( เฟล็ม )
เป็นชื่อที่ จินนี่ เรียก เฟลอร์ โดยเขาแต่งขึ้นเพราะว่ารำคาญ เฟลอร์ และ ไม่ชอบพฤติกรรมของเธอ ตอนที่อาศัยอยู่ที่โพรงกระต่าย

" potty wee Potter " ( พอตตี้ตัวจิ๋ว )
เป็นชื่อที่ พีฟส์ ผีโพลในโรงเรียนเวทมนศาสตร์ ฮอกวอตส์ เรียก แฮร์รี่ พอตเตอร์

" Potty and the Weasel " ( พอตตี้กับวีเซล )
เป็นชื่อที่มัลฟอยเรียก แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ รอน วีสลีย์

" Pretty Boy Diggory " ( สุภาพบุรุษดิกกอรี่ )
เชมัส ใช้เรียก เซดริก ดิกเกอรี่ แต่มันก็ทำให้พวกนักเรียนบ้าน ฮัฟเฟิลพัฟ ถลึงตาใส่เขา

Roonzil Wazlib ( รูนซีล วาซลิบ )
เป็นชื่อที่ รอน วีสลีย์ เขียนผิดในการบ้านของ ศาสตราจารย์ สเนป

" Squib " ( สควิบ )
เป็นคำที่ใช้เรียกพ่อมด แม่มดที่ใช้เวทมนตร์ไม่ได้ แต่เกิดในครอบครัวที่มีสายเลือดของผู้วิเศษ

" Scarhead " ( หัวแผลเป็น )
เป็นชื่อที่ เดรโก มัลฟอย ใช้เรียก แฮร์รี่ พอตเตอร์

He-Who-Must-Not-Be-Named ( Voldemort )
แปลว่า คนที่รู้ว่าใคร หรือ คนที่ไม่ควรเอ่ยนาม เป็นชื่อที่ชุมชนผู้วิเศษพูดถึง ลอร์ด โวลเดอมอร์

Marauders ( ตัวกวน )
ใช้เรียกกลุ่มของ เจมส์ พอตเตอร์ , ซิเรียส แบล๊ก , รีมัส ลูปิน และ ปีเตอร์ เพ็ตติกรู เมื่อวัยเยาว์

Moony ( Remus Lupin ) ( จันทร์เจ้า )
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มที่เรียก ศาสตราจารย์ ลูปิน ตามมนุษย์หมาป่าที่เขาเป็น

Padfoot ( Sirius Black ) ( เท้าปุย )
เป็นชื่อที่เพื่อนในกลุ่มเรียก ซิเรียส แบล๊ก เพราะว่า ซิเรียส เป็นแอนนิเมจัสที่แปลงร่างเป็นหมาสีดำได้ ในเล่ม 3 แฮร์รี่ พอตเตอร์ เห็นซีเรียสนึกว่ากริม.

Prongs ( James Potter ) ( เขาแหลม )
เป็นชื่อเรียก เจมส์ พอตเตอร์ ใช้ในกลุ่มเพื่อนๆของเขาพวกเขาเมื่อเด็ก

Wormtail ( Peter Pettigrew ) ( หางหนอน )
ใช้เรียกแทนชื่อ ปีเตอร์ เพ็ตติกรู ตามแอนนิเมจัสที่เขาเป็น คือ หนู

Snuffles ( Sirius Black ) ( สนัฟเฟิล )
เป็นชื่อที่ ซิเรียส ตั้งขึ้นเพื่อให้ แฮร์รี่ , รอน และ เฮอร์ไมโอนี่ ติดต่อเขาเวลาเขียนจดหมายมาหา เพื่อไม่ให้ใครรู้ และ ป้องกันการสกัดนกฮูกก่อนถึงมือผู้รับ

my sweet ( หวานใจ )
เป็นชื่อที่ ฟิลซ์ ผีโพลในโรงเรียน ฮอกวอตส์ ใช้เรียกคุณนายนอริส แมวของฟลิ้น ภารโรงโรงเรียนเวทมนตร์ศาสตร์ ฮอกวอตส์

Weasel King ( Ron Weasley ) ( ราชันย์วีสลีย )
เป็นชื่อที่ เดรโก มัลฟอย แต่งขึ้นในเพลงซึ่งใช้ล้อเลียน รอน ตอนแข่งควิดดิช

Won-Won ( Ron Weasley ) ( วอน-วอน )
เป็นชื่อที่ ลาเวนเดอร์ เรียก รอน ตอนเป็นแฟนกันในเล่ม 6 คือเธอออกเสียงไม่ชัดซะมากกว่า

Pinhead ( หัวเข็มหมุด )
เป็นชื่อที่สองฝาแฝด เฟร็ด กับ จอร์ท วีสลีย์ พยายามเสกไว้ในตราพรีเฟ็คของ เพอร์ซี่ ตอนที่เขาได้เป็นประธานนักเรียนโรงเรียน ฮอกวอตส์

Weatherby ( เวอร์เธอบี )
เป็นชื่อที่ บาร์ตี้ เคร้าซ์ เรียก เพอร์ซี่ วีสลีย์ ตอนงาน ควิดดิชเวิลล์คัพ ในเล่มที่ 4

 

Information By : Dan
Thanks , ขอขอบคุณ : Potterstoryweb.com

 

Username
Password
  
รายละเอียดแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เครื่องรางบมทูต !
เว็บบอร์ดชุมชนผู้วิเศษ!
โรงเรียนเวทมนตร์
สมัครสมาชิก
ระบบอีเมล์
หนังสือพิมพ์โลกเวทมนตร์
แฟลชเกมส์ แฮร์รี่ พอตเตอร์
แชทกันสนั่นจอ
Bookmark and Share


คุณรอคอยภาพยนตร์

แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับ เครื่องรางยมทูต

มากแค่ไหน ?

บ้าคลั่งแล้วเนี๊ยะ
ใจจดใจจ่อเลย
ปกติแอบตื่นเต้น
รอบ้างไม่รอบ้าง
ไม่สนใจอะไรเลย


ผลการ Vote
แสดงความคิดเห็น Poll นี้!
Poll Archives

Potter Story Web : Harry Potter Fansite From Thailand !

MORE
l ADD l GUILT

ติดต่อ Potter Story,แจ้งข่าว
แนะนำ , ติชม , แจ้งปัญหา
แลก Link , สมัครสตราฟ
PotterStoryweb
@hotmail.com

Potterstoryweb.com is Harry Potter fansite From Thailand. This site to concern JK Rowling, The Books, Movie. All information, pictures related Harry Potter book and movie to go to Warner Bros. Potterstory's layout was designed and created by Dan
สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์
พื้นที่เว็บไซต์ พอตเตอร์ สตอร์รี่ !
 
มีมากกว่าที่เห็น !
Potter Story Web : V5.0 Disign By Danny :
Potter Story เป็นสมาชิกชมรมเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ WARNER BROS.
E-mail : Webmaster@Potterstoryweb.com   MSN : Potterstoryweb@hotmail.com    TEL : 08 - 6671 - 6909